jeweltore.blogg.se

Free online medical dictionaries
Free online medical dictionaries








free online medical dictionaries
  1. #Free online medical dictionaries professional#
  2. #Free online medical dictionaries series#

Chen WY (2009): An English-Chinese Medical Dictionary 3rd Edition. Liu Q (2015): The Cross-Straits Common Dictionary on Science & Technology. (Republic of China – Taiwan) National Academy for Educational Research (中華民國-台灣) 國家教育研究院 II) General English-Chinese medical dictionaries 全科英汉医学词典ġ. China National Committee for Terms in Sciences and Technologies (中华人民共和国) 全国科学技术名词审定委员会 ĥ. China National Knowledge Infrastructure 中国知网 Ĥ. Airiti Library online database of Chinese language medical literature published in Taiwan 華藝線上圖書館台灣學術文獻數據庫 ģ. Wanfang Data online database of Chinese language medical literature 万方数据网上中文医学文献 Ģ. positive end-expiratory pressure (PEEP) 呼气末正压通气 吐气末正压.negative pressure wound therapy (NPWT) 负压伤口治疗 负压创面治疗.End-users need to be wary of the contextual usefulness (or uselessness) of all information provided here. This site largely translates medical jargon in English to medical jargon in Chinese, and vice versa. On either side of the straits, it is ironic but common for medical terms to have more than one “standardized form” due to disagreements between various work groups and subcommittees.

#Free online medical dictionaries professional#

Colloquial and TCM (traditional Chinese medicine) terms are NOT included unless they have been assimilated into professional use by mainstream medical practitioners in Chinese-speaking regions. For medical terms yet to be standardized, variant forms are displayed in descending frequency of use in published literature. This site collates Chinese language medical terms officially sanctioned by the two above-named bodies as well as common variant forms used in published medical literature from mainland China, Republic of China (Taiwan) and Hong Kong SAR.

free online medical dictionaries

#Free online medical dictionaries series#

Efforts at cross-straits standardization between the two bodies have culminated in a series of combined publications that documented all agreements and retained differences since 2002. Compliance to officially ratified terms has been growing but variant forms remain widely used in published medical literature and daily professional communication. Standardization of medical terminology in Chinese is an ongoing effort undertaken by the China National Committee for Terms in Sciences and Technologies in mainland China as well as the National Academy for Educational Research in Taiwan, Republic of China.










Free online medical dictionaries